Israel Campos Mondragón
Periódico La Jornada
Domingo 23 de marzo de 2025, p. 8
El rapero Mixe Represent esparce la lengua ayuujk (mixe) entre las nuevas generaciones mediante sus rimas y fusiones de ritmos urbanos, sigue abriendo puertas
al uso de ese lenguaje con su participación en el álbum Creación musical en lenguas originarias, el cual busca preservar y transformar la herencia lingüística indígena.
- CHECALO -
Para mí es igual de importante grabar en mi lengua originaria que hacerlo en español o en otro idioma
, compartió a La Jornada el cantante al respecto de su colaboración en el disco.
Lo mío es más una fusión con jazz, rock, reggae y otros géneros o variantes que vayan saliendo. En el álbum colaboro con tres temas e incluyo un blues savi, con Celestina Sánchez, quien recita poemas en ñuu savi
, agregó el artista.
El álbum cuenta con 13 canciones en las que se pueden apreciar las lenguas mixe de Santa María Tlahuitoltepec y tu’un savi (mixteco) de Mesón de Guadalupe, Juxtlahuaca, Oaxaca, maya de José María Pino Suárez, en Yucatán, español y náhuatl de tres regiones, Huautla, Molango y Lolotla de la huasteca hidalguense.
Las canciones en las que participa Mixe Represent son Así vivo, con Frank PTM, la cual trata de las personas que lo apoyan, los que están, los que estuvieron y el agradecimiento personal para seguir creyendo en la música.
Nxëtuntä (Festejamos), con la colaboración del diyéi de reggae Selecter Joshua, junto con el rapero maya Pat Boy.
Por último, Ñuu Savi, declamada por la narradora oral, promotora cultural y poeta tu’un ñuu savi y español, Celerina Sánchez, acompañada con la armónica de Víctor Gally. En esta pieza las frases se repiten, una y otra vez creando un efecto hipnótico que dice: Una luz se apaga y otra se enciende
.
El disco fue coordinado por el doctor en lingüística de la Universidad de Ámsterdam, Holanda, José Antonio Flores Farfán y grabado en Radio Educación mediante la plataforma Nimbeë discos.
“En teoría, quienes colaboramos en el disco tenemos la finalidad de que la música llegué a más público y gracias al doctor Farfán, quien hizo la gestión para que este material se grabara todo en Radio Educación, espacio que está abierto a realizar este tipo de actividades.
Conozco muchos estudios y espacios en los que se pudieran hacer este tipo de discos, pero no lo hacen, quizás porque todavía no comprenden la importancia de hacer un material en lenguas originarias
, dijo el rapero.
▲ El cantante y promotor cultural.Foto cortesía del intérprete
César Antúnez Ortiz es el nombre de Mixe Represent, originario de la comunidad de Tamazulapam del Espíritu Santo, Oaxaca, cuenta con más de 10 años promoviendo el uso de esa lengua dentro de su comunidad. Encontró que a su alrededor no se hablaba en ayuujk, por lo que comenzó a tomar cursos, reforzando lo básico, buscando información, libros, para empaparse de ese idioma y cultura.
El rapero aparece en el radar musical en 2013 en un acto realizado en Chiapas, donde no le permitieron usar el nombre de SDB (Syndrome D. Bautysta), así que optó por llamarse como un blog que había creado: Mixe Represent, en su lírica aborda temas como la contaminación ambiental, la migración, el amor por la música y la forma de vida de Oaxaca.
El también promotor cultural, publicó un audiolibro de trabalenguas en mixe para niños, en colaboración con el Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social de la Ciudad de México, que se encuentra en su página de Internet (www.ciesas.edu.mx).
El año pasado colaboró con distintas bandas, destacaron las participaciones con Panteón Rococó en el Auditorio de la Guelaguetza y Son Rompe Pera, en la sesión en vivo para la estación de radio no comercial estadunidense KEXP, en su canal de YouTube.
Como promotor cultural ofreció talleres en el parque Parcur de la capital mexicana, además participó en la Feria de las Lenguas Indígenas Nacionales llevando sus rimas al Auditorio Álvaro Carrillo de la Universidad Autónoma de Chapingo.
“Estoy por lanzar el primer sencillo de mi nuevo disco, el cual titulé CAOZ, que es el acrónimo de mi nombre, César Antúnez Ortiz, también quiero trabajar en otros libros en mixe y lanzar algo más como productor”, finalizó el cantante.
El álbum Creación musical en lenguas originarias se puede descargar en la dirección https://radioeducacion.edu.mx/nimbee-albumes, para saber más de Mixe Represent se puede visitar sus redes sociales, se encuentra como @mixerepresnt.
DERECHOS DE AUTOR
Este contenido pertenece a su autor original y fue recopilado de la página:
https://www.jornada.com.mx/2025/03/23/espectaculos/a08n1esp?partner=rss