El Gobierno de la Ciudad de México anunció que 78 planteles de educación pública iniciarán con la enseñanza de lenguas indígenas para preservarlas.
http://noticias.imer.mx/wp-content/uploads/2025/02/INPE-26022025-ENT-CAROLINA-MUNOZ-RODRIGUEZ.mp3
Escucha la entrevista con Carolina Muñoz Rodríguez, subdirectora de Lenguas Indígenas en la Ciudad de México.
- CHECALO -
IMER Noticias
El pasado 21 de febrero, la jefa de Gobierno de la Ciudad de México, Clara Brugada, inauguró el “Programa de clases de lengua náhuatl” en 78 escuelas públicas capitalinas para la preservación de la lengua.
Sin embargo, el anuncio desató comentarios negativos respecto a la formación académica y profesional de las y los estudiantes.
Por ello, la subdirectora de lenguas indígenas de la SEPI, Carolina Muñoz Rodríguez, defendió que el programa toma las raíces del México profundo y, con ello, fortalece la identidad nacional.
En una entrevista para la Primera Emisión de IMER Noticias con Adriana Esthela Flores, la especialista destacó que los comentarios negativos reflejan un desconocimiento, ya que, las lenguas indígenas sí generan posibilidades de desarrollo profesional:
“Las lenguas indígenas se hablan hace miles de años. Por tanto, he recogido toda una serie de conocimientos que son el sustento de la vida actual, sobre todo, en la producción de alimentos, en la relación con los territorios.
“Las y los niños, las y los adolescentes van a ir descubriendo que hay conocimientos incluidos en las ciencias exactas, que es una de las principales críticas”.
Náhuatl como formador de conocimiento
Muñoz Rodríguez recordó a la ingeniera Gabriela Salas, quien permitió incorporar el náhuatl al traductor del buscador web Google. A partir del intenso trabajo que realizó la programadora indígena de Hidalgo, ahora es posible traducir oraciones en esta lengua indígena en la plataforma.
Asimismo, mencionó que el idioma inglés está en el sistema educativo a través de los planes de estudio desde hace más de 40 años. Por ello, implementar la enseñanza de las lenguas indígenas, dijo, es un trabajo que será un ejemplo respecto a lo crítico.
Además, explicó que iniciarán con esta lengua por la cantidad de personas que aún la practican. Y, a su vez, permite conocer las variantes que existen:
“Si bien en este país se hablan 68 lenguas indígenas, en la ciudad se hablan 55. Es uno de los estados con mayor diversidad lingüística. Sin embargo, el náhuatl es la lengua que se habla mayoritariamente. Por eso, se tomaba en cuenta que es un piloto”.
La Constitución de la Ciudad de México, agregó, recopiló los derechos indígenas contenidos en el convenio 169. Por lo tanto, es derecho de la población indígena recibir la enseñanza y, una obligación del gobierno, en este caso de la ciudad, facilitar estos medios:
“Uno de estos derechos son los derechos lingüísticos. El gobierno de la Ciudad de México debe implementar todas las acciones necesarias para garantizar el ejercicio de estos derechos en todos los ámbitos, considerando el sistema educativo”.
Lenguas indígenas, “descripción de todo un mundo”
Carolina Muñoz subrayó que la enseñanza de las lenguas indígenas no está basada en los textos en sí porque es una lengua que vive en el entorno y describe todo un mundo:
“No podemos decir que hay un cuaderno, un libro de texto para aprender, sino más bien es escucharlo, escuchar cómo se pronuncia incluso lo más básico, como son palabras como chocolate, tomate, jitomate”.
Como parte del trabajo para fomentar la preservación de la cultura y lengua indígena, la entrevistada detalló que la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades trabaja en el Programa de Bienestar para Pueblos y Comunidades.
Éste cuenta con cinco modalidades que próximamente anunciarán las reglas de cómo funcionará.
Una de ellas es la red de intérpretes y traductores que ofrecerán servicios de interpretación y traducción en los ámbitos de:
-
Justicia.
Salud.
Educación.
Cultura.
Sociedad.
“Promocionar las lenguas indígenas para su salvaguarda y, en este sentido, pues se busca impulsar la revitalización de las lenguas indígenas en la Ciudad de México, iniciando por el náhuatl”.
Te recomendamos:
Desde traducciones hasta campañas: Gobierno lanza plan para preservar lenguas indígenas
DERECHOS DE AUTOR
Esta información pertenece a su autor original y fue recopilada del sitio
https://noticias.imer.mx/blog/ensenar-lenguas-indigenas-fortalece-la-identidad-nacional-subsecretaria-de-lenguas-indigenas-cdmx/